Az olasz hadüzenet szövege

„A mi előrelátható volt s csak perceken függött, a bekövetkezése megtörtént: ellenségeink tekintélyes száma megszaporodott eggyel, 33 éven át volt szövetségesünk, Olaszország [1915.] május 23-án hadat üzent az Osztrák-Magyar Monarchiának.”
 
 
 

 

1915 pünkösdjének első napján estefelé terjedt el a magyar fővárosban a hír, hogy a bécsi olasz nagykövet 1915. május 23-án délután fél 4 órakor megjelent a közös külügyminiszternél és átnyújtotta neki Olaszország hadüzenetét. Ezzel a híradással együtt a magyar hivatalos lap, a Budapesti Közlöny külön kiadást adott, amely a következő királyi kéziratokat közölte:

„Kedves gróf Tisza!
Megbízom Önt, hogy népeimhez intézett mellékelt manifesztumom kihirdetése iránt intézkedjék.
Kelt Bécsben, 1915. május 23-án.
Ferencz József s. k.
Gróf Tisza István s. k.

 (forrás: Hadtörténelmi Levéltár. M. Kir. 29. honvéd gyalogezred és népfelkelő ezred iratai)

Népeimhez!

Olaszország királya háborút izent.

Az olasz királyság olyan hitszegést követett el a két szövetségesével szemben, aminőre nincs példa a történelemben.

Több mint 30 évig tartó szövetséges viszony után, amelyben növelhette területét és nem sejtett virágzásra emelkedhetett, cserbenhagyott Olaszország a veszedelem percében s kibontott lobogóval ment át az ellenség táborába.

„Gott strafe Italien!” – Isten, verd meg Olaszországot! – kéri a német császár egy angol karikatúrán. „Gott strafe Italien!” – Isten, verd meg Olaszországot! – kéri a német császár egy angol karikatúrán. (forrás: digilibraries.com)

Mi nem fenyegettük Olaszországot, nem ejtettünk csorbát tekintélyén, nem érintettük becsületét és érdekeit; híven teljesítettük mindig szerződési kötelezettségeinket és védelmünkben részesítettük, amidőn hadrakelt.

Még többet tettünk: amidőn Olaszország sóvár pillantásait a mi határaink felé vetette, a szerződéses viszony és a béke fönntartásának céljából nagy és fájdalmas áldozatokra határoztuk el magunkat, olyan áldozatokra, a melyek mélyen érintették atyai szívünket.

Olaszország azt hitte, hogy kizsákmányolhatja a pillanatot; kapzsisága nem volt kielégíthető.

Be kell tehát a végzetnek teljesednie.

Tíz hónapi óriás küzdelemben és fennkölt szövetségesem hadaival való hűséges fegyverbarátságban győzelmesen állották meg seregeim helyüket az északi hatalmas ellenséggel szemben.

Olaszellenes képeslap az első világháborúból a központi hatalmak katonáinak rajzával Olaszellenes képeslap az első világháborúból a központi hatalmak katonáinak rajzával
(forrás: Nem felejtjük! blog)

A délről alattomban támadó új ellenség nem új ellenfelünk.

Novara, Mortana, Kustozza és Lissa nagy emlékezte – ifjúkoromban megannyi büszkesége – valamint Radetzkynek, Albrecht királyi hercegnek és Tegethoffnak szárazföldi és tengeri haderőmben élő szelleme arról biztosít, hogy a monarchia határait délfelé is sikerrel fogjuk megvédeni.

Üdvözlöm harcban kipróbált, diadaltól övezett csapataimat, bízom bennük és vezéreikben és bízom népemben, a kik példátlan áldozatkészségükért fogadják atyai köszönetemet.

A Mindenható áldja meg zászlóinkat és vegye oltalmába igazságos ügyünket.

Kelt Bécsben, 1915. május hónap 23-án.

Ferencz József s. k.
Gróf Tisza István s. k.

Olaszellenes képeslap az első világháborúból osztrák és magyar katonák képével Olaszellenes képeslap az első világháborúból osztrák és magyar katonák képével
(forrás: postcards.hungaricana.hu)

A »Magyar Távirati Iroda« jelentése szerint az olasz királyi nagykövet által a cs. és kir. külügyek és a cs. és kir. ház miniszterének átadott hadüzenet szövege a következő:

Bécs, 1915. május 23.

Fennkölt uralkodója, a király Ő felsége parancsának megfelelően alulírott olasz királyi nagykövetnek van szerencséje az osztrák és magyar külügyminiszter úr Ő Exczellencziájának a következő közlést átadni:

E hónap 4-én tudtul adattak a cs. és kir. kormánynak azok a súlyos okok, a melyek Olaszország igaz jogában bizakodva, semmisnek és e naptól fogva hatálytalannak jelentette ki Ausztria és Magyarországgal való szövetségi szerződését, a melyet a cs. és kir. kormány megsértett és e tekintetben újból visszanyerte teljes cselekvési szabadságát. A királyi kormány, szilárdan eltökélve arra, hogy minden rendelkezésre álló eszközzel gondoskodik az olasz jogok és érdekek védelméről, nem vonhatja ki magát ama kötelezettsége alól, hogy nemzeti aspirációi teljesítése céljából minden jelenlegi és jövőbeli fenyegetéssel szemben megtegye azokat az intézkedéseket, a melyeknek megtételére az események késztetik.

Ő felsége kijelenti, hogy holnaptól kezdve Ausztria és Magyarországgal szemben hadiállapotban lévőnek tekinti magát.

Alulírottnak van szerencséje egyidejűleg közölni a külügyminiszter úr Ő Excellenciájával, hogy a római cs. és kir. nagykövetnek még ma rendelkezésre bocsátják az útleveleit és hálás volna Ő Excellenciájának, ha az ő részére is kiadatnának az útlevelek.

Aláírás: Avarna